Rubric provides the best in globalization consulting, product internationalization, and translation services
alternate languages

 

Rubric은 보다 나은 현지화 서비스를 제공합니다. (영어로만 제공됨)

계획, 예측, 대응: Rubric은 검증된 프로젝트 관리를 통해 작업을 수행함으로써 고객 제품의 신속한 세계 시장 진출을 가능하게 합니다. Rubric만의 독특한 협업 과정을 통해 Hewlett-Packard, Toshiba (영어로만 제공됨), IBM, Adobe (영어로만 제공됨) 등 세계 유수 기업들의 날로 변화하는 한글화 수요에 부응해 왔습니다.

Rubric은 조직 전반에 걸쳐 탁월한 품질을 보증합니다 (영어로만 제공됨). 품질 보증과 작업의 투명성은 Rubric이 고객사에 제공하는 더 나은 현지화 서비스의 근간을 이룹니다.

Rubric의 차별화된 서비스
Rubric의 신조 중 하나는 더 나은 현지화 서비스는 세계 무대 성공에 필수적이라는 사실입니다. Rubric은 다음 목표를 위해 최선을 다합니다.
  • 원활한 업무 관계
  • 결함 없는 현지화
  • 납기와 예산을 준수하는 완벽한 일처리
  • 고객 편의 향상

첫 영업 미팅부터 현지화 제품 및 컨텐트 납품까지 Rubric은 한 단계도 소홀히 하지 않습니다.

계획: 고객의 니즈와 목표를 적극적으로 파악하고 이를 토대로 팀을 구성합니다.

예측: 프로젝트와 팀을 고객의 구체적 니즈에 맞추어 조정합니다.

대응: 상황 변화에 따라 팀과 프로젝트 작업 계획을 적절히 수정합니다.

Rubric은 신속, 정확, 비용 효율적인 현지화를 위해 다음을 원칙으로 합니다.

철저한 프로젝트 관리: Rubric은 조직 전반에 걸쳐 체계적인 프로젝트 관리를 제도화하여 고객이 원할 때 언제든 프로젝트 일정과 진행 상황을 확인할 수 있도록 하였습니다.

요구시 확장 가능: 치밀한 내부 관리와 유연한 사업 구조를 갖춰 품질과 수용성, 비용 관리 측면에서 손실 없이 고객의 현지화 프로젝트를 즉시 확장할 수 있습니다.

유연성: Rubric은 프로젝트의 범위, 요구, 시한이 항상 변화하기 마련이라는 사실을 잘 인식하고 있습니다. Rubric의 관리 프로세스는 최종 제품의 품질을 떨어뜨리지 않으면서 변화하는 니즈를 반영할 수 있도록 수립되었습니다.

성실성과 투명성: Rubric은 기업의 성실성을 최우선으로 생각합니다. 눈앞의 이익을 위해 고객과의 신뢰 관계를 소홀히 하지 않습니다. 모든 프로세스, 작업, 프로젝트는 언제나 투명하게 관리되어 성실이라는 고객과의 약속을 지키기 위해 노력하고 있습니다.

Rubric 기술: Rubric은 자체적으로 축적된 노하우를 보유하고 있습니다. 작업 전반에 걸쳐 비용 절감, 신속한 생산, 현지화의 정확성을 기하기 위해 Rubic만의 기술을 활용합니다.

Rubric 서비스
제품을 국제 무대에 진출시키는 것이 단순한 일은 아닙니다. 복잡한 기술적, 문화적, 언어적 장벽을 넘어야만 합니다. Rubric은 국제화 과정이라는 미로에서 성실함과 유연하고 통합된 고품질의 현지화 서비스를 통해 귀사의 충실한 길잡이 역할을 할 것입니다.

세계화 컨설팅
Rubric은 기꺼이 귀사의 세계화 과정을 안내하는 가이드가 되겠습니다. 컨설팅 서비스를 통해 성공적 시장진출의 열쇠가 되는 안내와 교육을 제공합니다. Rubric의 고객지원 분야는 다음과 같습니다.

  • 교육
  • 기술 평가
  • 문화 평가
  • 훈련

국제화
사업 시작 단계에서 고객사의 기술을 평가하여 제품이 아직 세계 시장에 진출할 준비가 되지 않았을 때는 이를 알리고 개선할 수 있는 서비스를 제공합니다. Rubric은 자동화 및 직접 관리 방식을 적절히 혼용하여 실제 텍스트 번역에 들어가기 전에 수정이 필요한 기술적 문제를 선별해냅니다.

소프트웨어 테스트
Rubric 기술 및 사용자 경험이 있는 전문가들이 현지화와 기능면에서 고객의 소프트웨어를 테스트합니다. 이에 따라 현지화 전에 변경할 내용을 미리 확인할 수 있습니다. 소프트웨어를 현지화한 후에는 Rubric의 사용자 맞춤 기능 테스트를 통해 제품이 국내 시장에서는 물론 해외 시장에서 제대로 기능할 수 있을지 테스트합니다. Rubric의 기술 전문가들은 널리 보급된 다양한 운영 체제와 프로그래밍 언어와 관련한 주요 결정을 내리는 데 필요한 조언을 제공합니다.

현지화
현지화의 목표는 사용하는 고객이 그 제품이 마치 자기 나라에서 모국어로 만들어진 것처럼 편안하게 사용할 수 있도록 하는 것입니다. 따라서 현지화된 제품은 고객의 언어, 관용표현, 문화를 비롯, 사업관행까지 반영해야 합니다. Rubric의 해당국 거주 원어민 전문 번역사 수백명이 고객의 제품을 당사국 시장에 내놓을 수 있도록 손색없이 만들어 드립니다. 번역사들은 Rubric 프로젝트 관리자들과 직접 작업하며 Rubric의 Q&A 과정에도 참여합니다. Rubric은 첨단 기술, 웹 컨텐츠, 온라인 학습, 생명공학 등 다양한 산업분야의 기업에 수익을 창출하는 데 필요한 안내 역할을 합니다.

언어 관리
모든 언어에는 반복되는 요소가 있습니다. 단어, 숙어, 용어들은 각종 문서, 웹 사이트에서 되풀이 되어 나타나게 마련입니다. Rubric은 이런 언어의 특성을 활용하여 기술과 치밀한 프로젝트 관리 프로세스를 바탕으로 사전처리, 번역, 제품 수정 단계에 이르는 현지화 과정을 빠르게 진행합니다. 또한 기존 번역을 평가하여 정확도를 검증, 향상시키는 업무를 수행합니다.

멀티미디어 제작
교육용 비디오, Flash 프레젠테이션, 음성 파일 등의 멀티미디어를 이용하여 고객의 제품과 서비스 프레젠테이션을 향상시킬 수 있습니다. Rubric은 해당 언어의 현지 거주 번역사, 기술진, AV 기술자들을 활용, 고객의 멀티미디어 컨텐츠를 현지 제품으로 만듭니다. 이 작업에는 Adobe Director, Flash, 일반적인 Windows와 MAC 미디어 파일, 표준 비디오 등 다양한 도구가 사용됩니다.

출판
Rubric의 작업 팀은 주요 전자 출판 프로그램을 전문적으로 사용하여 명확하고 정확하며 일관된 출판물을 제작합니다. 이들 프로그램의 잘 알려지지 않은 기능까지 십분 활용하여 출판물의 완성도를 높입니다. FrameMaker, Quark Xpress, InDesign, PageMaker, Microsoft Word, 기타 편집 프로그램의 컨텐츠를 신속 정확하게 처리하고 싶을 때 Rubric에 맡겨주십시오.

사내 현지화 관리
Rubric은 선별된 고객에게 사내 현지화 관리 옵션을 제공합니다. 이 옵션을 선택하면 Rubric에서 고객 사무실에 현지화 관리자를 원하는 기간 동안 상근 또는 시간제 근무로 파견하게 됩니다. Rubric의 직원은 Rubric이 보유한 전 세계 현지화 팀과 귀사를 잇는 가교 역할을 할 것입니다.

보다 나은 현지화 서비스를 위해 Rubric을 만나 보십시오. (영어로만 제공됨)




"Rubric은 뛰어난 프로젝트 관리자와 번역 팀을 갖추고 본사와의 첫 독일어 현지화 작업에서 피드백을 능동적으로 반영하였으며 탁월한 고객 관리 및 업무 처리 능력을 통해 업무에 큰 도움을 주었습니다."

Chordiant, Marta Baptista(현지화 프로젝트 관리자)

"Rubric의 탁월한 업무 처리 덕분에 우리는 보다 생산적인 작업에 치중할 수 있게 되었습니다."

Computer Associates, Regina Born(현지화 관리자)

screenshot of workflow wizard

Rubric 워크플로 마법사
확대하려면 클릭하십시오.

diagram of project ramp-ups

프로젝트 램프업
확대하려면 클릭하십시오.

"Rubric의 세세한 고객 관리는 매우 감동적이었습니다."

Wasp Technologies, Bob Griswold(소프트웨어 엔지니어, 현지화 관리자)

screenshot of bugznet

Rubric의 BugzNET
과 StreamNET
확대하려면 클릭하십시오.



"기술 시장이 급변하는 가운데 Rubric은 우리의 변화 요구에 민첩하게 대처해 왔습니다. Rubric은 언제나 납품 일자를 지키면서 물류 및 기술 관련 문제들을 훌륭하게 해결했습니다."

Toshiba Europe

screenshot in two languages

확대하려면 클릭하십시오.

"Rubric의 독자적인 사전 테스트 및 글로벌 협업 체제는 우리에게 많은 이득이 되었습니다. Rubric은 거시적인 안목을 유지하면서 세부적인 부분 역시 간과하지 않았습니다."

SumTotal Systems

 

English Localization Services German Localization Services Spanish Localization Services French Localization Services Italian Localization Services Portuguese Localization Services Japanese Localization Services Korean Localization Services Simplified Chinese Localization Services Traditional Chinese Localization Services Arabic Localization Services