[SKIP NAV] [HOME] [ABOUT RUBRIC] [SERVICES] [A BETTER LOCALIZATION EXPERIENCE] [KNOWLEDGE] [CONTACT RUBRIC]

Rubric provides the best in globalization consulting, product internationalization, and translation services
foreign language translation, localisation, translation localization services
HomeAbout RubricServicesA Better Localization ExperienceKnowledgeContact Rubric

Sign up for the
Rubric Newsletter

SOFTWARE LOCALIZATION SERVICES: MORE THAN TRANSLATION

Is your product ready to be localized? After translation, will your product work the way you intend it to?

Rubric's rigorous software localization services and Web-applications testing ensure a "yes" answer to both questions. Rather than treat testing as simply a final polish, Rubric builds thorough QA into every phase of software localization. Our preventive approach helps you achieve your delivery schedules while delivering a higher quality product that earns satisfied, loyal customers.

Our testing procedures begin before software localization commences — during product development, when possible — and conclude with a systematic analysis of translated text. We don't simply alert you to the presence of errors; we advise you about corrections that will enhance your product's functionality.

Rubric's software testing includes:

  • Localization readiness. The earlier bugs are detected during product development, the easier and cheaper they are to fix. Rubric's software localization service's teams work with you to ensure that the internationalized product will support all the features required in each language version. Our testing protocols cover:
    • text scrolling (left to right, right to left, top to bottom)
    • date and address formatting
    • decimal-comma switching
    • currency symbols
    • case conversion
    • support of 16-bit characters if more-complex alphabets, such as those used in Asian languages, are to be employed.
    All issues are reported instantly through Rubric's extranet our Rubric BugzNet™.

  • Functionality. After the text has been translated, we test to make sure it meets our high standards for functionality and aesthetics. For example, we check that the long, compounded words in a German translation are displayed as accurately — not distorting menus or screens — and attractively as their shorter English-language counterparts. Functional testing requires two key skills: product-specific expertise and knowledge of the target language. When necessary, we divide this task between two people who work in close concert.

Rubric's software testing is accelerated by our teams of software experts, who understand the deep aspects of modern development languages, tools, and user interfaces. Rubric's technical teams consult with you when software issues are discovered and provide your teams with coding alternatives.

Contact Rubric for a better software localization experience.








Customer Quote
"Rubric's insistence on preventive testing and extensive global collaboration are important pluses for us. Rubric takes care of the details while never losing sight of the big picture-just as we do."

SumTotal Systems



German Localization Services Spanish Localization Services French Localization Services Italian Localization Services Portuguese Localization Services Japanese Localization Services Korean Localization Services Simplified Chinese Localization Services Traditional Chinese Localization Services Arabic Localization Services